|
Showing 1 - 12 of
12 matches in All Departments
|
Wild Creature (Paperback)
Joan Margarit; Translated by Anna Crowe
|
R369
R300
Discovery Miles 3 000
Save R69 (19%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
Joan Margarit (1938-2021) was one of Spain's major modern writers.
He worked as an architect and first published his work in Spanish,
but over the past four decades became known for his mastery of the
Catalan language, and was Spain's most widely acclaimed
contemporary poet. The melancholy and candour of his poetry show
his affinity with Thomas Hardy, whose work he translated. He was
awarded both the 2019 Cervantes Prize, the Spanish-speaking world's
highest literary honour, and the Reina Sofia Prize for
Ibero-American Poetry 2019, the most important poetry award for
Spain, Portugal and Latin America. In the much praised Tugs in the
Fog: Selected Poems (Bloodaxe Books, 2006), Joan Margarit evoked
the Spanish Civil War and its aftermath, the harshness of life in
Barcelona under Franco, and grief at the death of a beloved
handicapped daughter, reminding us that it is not death we have to
understand but life. Five of his later collections were translated
by Anna Crowe and published by Bloodaxe in two compilations,
Strangely Happy (2011) and Love Is a Place (2016). Wild Creature
brings together the poems of his final two collections, Un hivern
fascinant (An amazing winter, 2017) and Animal de bosc (Wild
creature, 2020). The two books that make up this final collection
in English show us a poet writing at the end of his life, and
facing up to his approaching death with courage, humility and even
humour. Confronting loss is one of Margarit's enduring themes, and
many of these poems do just that but - continuing the theme of his
previous collection, Love Is a Place - there are even more that
celebrate love and everyday domesticity, and he reminds us that
love needs to be worked at. These are poems that arise naturally
out of an examined life, and although he does not spare himself or
the folly of our times, there is great tenderness in the way he
reaches out to embrace life, love, and the pain of the past. A
solitary, Margarit pays tribute to other writers and artists of
that ilk, to the rural poverty of his childhood, and to the wild
creature deep in each one of us whom we ignore at our peril.
|
Love is a Place (Paperback)
Joan Margarit; Translated by Anna Crowe; Foreword by Sharon Olds
|
R376
R309
Discovery Miles 3 090
Save R67 (18%)
|
Ships in 12 - 17 working days
|
Joan Margarit (1938-2021) was one of Spain's major modern writers.
He worked as an architect and first published his work in Spanish,
but over the past four decades became known for his mastery of the
Catalan language, and was Spain's most widely acclaimed
contemporary poet. The melancholy and candour of his poetry show
his affinity with Thomas Hardy, whose work he translated. He was
awarded both the 2019 Cervantes Prize, the Spanish-speaking world's
highest literary honour, and the Reina Sofia Prize for
Ibero-American Poetry 2019, the most important poetry award in for
Spain, Portugal and Latin America. In the much praised Tugs in the
Fog: Selected Poems (Bloodaxe Books, 2006), Joan Margarit evoked
the Spanish Civil War and its aftermath, the harshness of life in
Barcelona under Franco, and grief at the death of a beloved
handicapped daughter, reminding us that it is not death we have to
understand but life. In his later collection, Strangely Happy
(2011), he builds an architecture of the human spirit out of the
unpromising materials of self-doubt, despair and death. In Love Is
a Place, which brings together the poems of three recent
collections, he finds himself face to face with the prospect of his
own death, while rediscovering love. 'Death is the final solitude,'
he writes in 'On the ground', but the image at the end of the poem
is one of hope, of love, and of home, not 'the skeleton with the
scythe that Durer engraved' but 'a brightly-lit window in a dark
street.' The three collections see him moving from despair to
self-knowledge, confronting his old demons with honesty and
courage. Love, it seems, is not after all 'hard or far away', nor
was the signal lost, because, in the poet's words,, 'Love is a
place. / It endures beyond everything: from there we come. / And
it's the place where life remains.'
|
Strangely Happy (Paperback)
Joan Margarit; Translated by Anna Crowe
|
R312
R256
Discovery Miles 2 560
Save R56 (18%)
|
Ships in 12 - 17 working days
|
Joan Margarit (1938-2021) was one of Spain's major modern writers.
He worked as an architect and first published his work in Spanish,
but for the past four decades became known for his mastery of the
Catalan language, and was Spain's most widely acclaimed
contemporary poet. The melancholy and candour of his poetry show
his affinity with Thomas Hardy, whose work he translated. In the
much praised Tugs in the Fog: Selected Poems (Bloodaxe Books,
2006), Joan Margarit evoked the Spanish Civil War and its
aftermath, the harshness of life in Barcelona under Franco, and
grief at the death of a beloved handicapped daughter, reminding us
that it is not death we have to understand but life. Now in the
more recent work translated in Strangely Happy, he builds an
architecture of the human spirit out of the unpromising materials
of self-doubt, despair and death. In writing stripped of all
inessentials, and in the company of his dead, Joan Margarit
confronts old age and his own death in poems that go on moving us
with their harsh, poignant music. His poetry confronts the worst
that life can throw at us, yet what lingers in the mind is its
warmth and humanity.
|
Maps of Desire (Paperback)
Manuel Forcano; Translated by Anna Crowe
|
R338
R274
Discovery Miles 2 740
Save R64 (19%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
Manuel Forcano, the outstanding Catalan poet, is a great traveller,
and the poems in this, his first full-length book in English
translation, embrace the cities, the landscapes and the people of
the Middle East. Drawn from his four most recent collections, these
poems use geographical and historical references to deepen and
inform the narrative, and also to lay before the reader the idea of
the continuity, over many centuries, of human love and desire. The
beauty, joy, grief and tenderness in these poems are universal and
belong to every kind of human affection - indeed Forcano has been
described by the Catalan journalist and academic Pere Ballart as
'our foremost love poet'. Anna Crowe's beautiful translations
demonstrate a remarkable understanding of, and sensitivity to,
Forcano's poetry, so much so that one might say that Maps of Desire
represents the perfect union of poet and translator.
History shows how Catalan culture has overcome critical situations
far more adverse than the present. The Catalan language has not
been replaced and this anthology contains four Catalans, one
Valencian and one Mallorcan, who, although they lived through the
tail end of the dictatorship, grew up under a democratic regime.
Together, their work could not be more modern, comprehensive or
polyphonic: politics and history cohabit with love (both
heterosexual and homoerotic), learned allusion and popular image,
stanzaic rigour and freedom of form, the song to the land of one's
birth and hymn to the voyage. Featuring the work of six of
Catalonia's leading poets - Josep Lluis Aguilo, Elies Barbera,
Manuel Forcano, Gemma Gorga, Jordi Julia, Carles Torner -
translated by a prize-winning translator, and with an introductory
essay which sets the poets within a wider literary context.
Anna Crowe writes to rescue obscure stories and give a voice to
things that have no voice. Her poems celebrate the mystery and
diversity of the natural world while mourning its fragility. Birds
fly in and out of poems in which lurk extraordinary invertebrates
and strange plants; the vulnerability of human lives and family
relationships is another concern. One of the foremost translators
of Catalan poetry into English, her appetite for language is rooted
in her love of music. The Poetry Book Society selectors described
her poems as "sinewy and questing, alive with memory and attentive
to the interior landscape".
|
Peatlands (Paperback)
Pedro Serrano; Translated by Anna Crowe
|
R336
R251
Discovery Miles 2 510
Save R85 (25%)
|
Ships in 12 - 17 working days
|
'Peatlands' is the first bilingual single collection of Mexican
poet Pedro Serrano's work to be published in the UK.These poems are
wide ranging and passionate. Linguistically thrilling, they explore
the world of snakes, swallows, valleys and skyscrapers, weariness
and love. Reading through the eclectic subjects, provokes a sense
of searching, a sense of chaos from which ultimately grows a
unification of all things, so the dung beetle, scribe and feet are
all part of one entity. Just as he enjoys presenting both image and
concept in his poems, he gives the reader the space in these slowly
unraveling poems to immerse fully in his particularly intense
worldview.
|
Tugs in the Fog (Paperback)
Joan Margarit; Translated by Anna Crowe
|
R314
R258
Discovery Miles 2 580
Save R56 (18%)
|
Ships in 12 - 17 working days
|
Joan Margarit (1938-2021) was one of Spain's major modern writers.
He worked as an architect and first published his work in Spanish,
but for the past four decades became known for his mastery of the
Catalan language. The melancholy and candour of his poetry show his
affinity with Thomas Hardy, whose work he translated. In poems
evoking the Spanish Civil War and its aftermath, the harshness of
life in Barcelona under Franco, and grief at the death of a beloved
handicapped daughter, Margarit reminds us that it is not death we
have to understand but life. His poetry confronts the worst that
life can throw at us, yet what lingers in the mind is its warmth
and humanity. Poetry Book Society Recommended Translation.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R398
R330
Discovery Miles 3 300
|